30 de diciembre de 2010
Noche de verano - víspera de año nuevo
Si "vivir es cambiar", dijo un poeta,
yo vivo siempre con el cambio puesto.
Salvando lo que vale, sin recetas
y jugándolo todo por el resto.
Si vivre c'est changer, a dit un poète,
Moi je vis toujours avec l'effet du changement sur moi.
Sauvant ce qui a de l'importance, sans avoir recours à des solutions
toutes faites,
Et risquant le tout pour le tout en ce qui concerne tout le reste.
Y así cruzo otro año con el sueño
de que es posible mejorar la vida.
Porque de nuestros actos somos dueños
y a la fe no la damos por vencida.
Je passe d`une année à l'autre, en rêvant
qu'il est possible d'améliorer la vie.
Parce que nous sommes toujours maîtres de nos actes
Et que d'espoir, nous ne nous tenons pas pour vaincu.
Si vivir es cambiar: viva la vida!
Y que cambie la suerte del que avanza
por el mundo cerrando sus heridas,
Si vivre c'est changer, alors vive la vie !
Et que change la chance de celui qui avance
dans le monde en fermant ses blessures,
para abrirle camino a la esperanza.
Y si no, nunca darla por perdida.
Que el que lucha, no llora ni descansa.
Pour ouvrir un chemin à l'espérance.
Et si non, ne jamais la donner pour vaincue.
Car celui qui lutte, ni ne pleure ni ne se repose.
Héctor Negro
Décembre 2008
Traduction Denise Anne Clavilier
Agradecimientos : Solange Bazely, por compartir conmigo este hermoso poema.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario